Friday, January 14, 2011

慢著. 不要刪掉 Andy's 的信只因為你不懂曰文
Hold it. Don't delete Andy's message just because you don't read Japanese
[was: 革命不要流血]

我也不懂曰文, 但我的gmail 能自動地把它翻成英文或中文, 如下.

I don't read Japanese either, but one-click on my gmail, the message is translated into English or Chinese.  See below.

Al-Jazeera reported that President flee abroad Tunisia

2 hours 53 minutes 15 January 2011
CAIRO - Al-Jazeera satellite force in the Middle East - rock the evening of 14 (15 early Saturday morning Japan time), a series of riots in Tunisia and a large demonstration, reported that President Ben Ali flee abroad. Since 1987, the collapse of the Ben Ali regime has ruled the country with an iron fist approach. Tunis Tunisia troops occupied the airport, is hitting the maintenance of security. Prime Minister through an emergency conference on national television Gannushi is said to act for the time being the duties.



2小時 53分鐘 2011年1月15號
開 羅 - 半島電視台的衛星力量,在中東 - 岩石14日晚(週六凌晨日15時),一系列的騷亂突尼斯和大規模示威,報告說,本阿里總統逃往國外。自1987年以來,坍塌的本阿里政權統治的國家,以鐵 腕方式。突尼斯突尼斯部隊佔領了機場,打的維修保障。總理的緊急會議上通過國家電視台說 Gannushi行動暫時的職責。
Andy Chang's original message in Japanese:
チュニジア大統領が国外脱出 アルジャジーラ報道
【カイロ=石合力】中東の衛星放送アルジャジーラは14日夕(日本時間15日未明)、大規模なデモや暴動が相次ぐチュニジアで、ベンアリ大統領が国外脱 出したと報じた。1987年以来、強権的な手法で同国を支配してきたベンアリ体制が崩壊した。チュニジア軍はチュニス空港を占拠、治安維持に当たってい る。ガンヌーシ首相は国営テレビを通じて緊急会見し、職務を当面代行すると語った。

No comments:

Post a Comment